 | [argent] |
 | danh từ giống đực |
|  | bạc |
|  | Alliages d'argent |
| hợp kim bạc |
|  | Argent doré |
| bạc mạ vàng |
|  | Nitrate d'argent |
| nitrat bạc |
|  | Bijoux en argent |
| nữ trang bằng bạc |
|  | Vaisselle d'argent |
| bát đĩa bạc |
|  | Médaille d'argent |
| huy chương bạc |
|  | tiền, tiền bạc, tiền tài |
|  | Payer en argent (opposé à "en nature ") |
| trả bằng tiền (trái với "bằng hiện vật") |
|  | Déposer son argent à la banque |
| gửi tiền vào ngân hàng |
|  | Argent comptant |
| tiền mặt |
|  | Payer en argent comptant |
| trả bằng tiền mặt |
|  | Gagner de l'argent |
| kiếm tiền |
|  | Dépenser de l'argent |
| tiêu tiền |
|  | Recevoir de l'argent, toucher de l'argent |
| nhận tiền, lĩnh tiền |
|  | Serrer son argent dans un coffre-fort |
| cất tiền trong tủ sắt |
|  | Être à court d'argent |
| hết tiền, cạn tiền |
|  | Une somme d'argent |
| một số tiền |
|  | d'argent |
|  | (thơ ca) (có) màu trắng, (có) màu bạc; (có) ánh bạc |
|  | en avoir pour son argent |
|  | đáng đồng tiền bỏ ra |
|  | homme d'argent, femme d'argent |
|  | kẻ vụ lợi |
|  | faire argent de tout |
|  | xoay xở đủ cách để kiếm tiền |
|  | l'argent lui fond dans les mains |
|  | hắn chi tiêu rất hoang phí |
|  | pour de l'argent |
|  | vì tiền |
|  | jeter son argent par les fenêtres |
|  | ném tiền qua cửa sổ, ăn tiêu phung phí |
|  | jouer bon jeu bon argent |
|  | có thái độ thẳng thắn |
|  | mettre de l'argent de côté à gauche |
|  | dành dụm, tiết kiệm |
|  | prendre quelque chose pour argent comptant |
|  | tin là thực |
|  | être né avec une cuillère d'argent dans la bouche |
|  | sinh ra trong một gia đình giàu có |
|  | le temps c'est de l'argent |
|  | thời giờ là tiền bạc |
|  | avoir de l'argent |
|  | có của, giàu có |
|  | l'argent ne fait pas le bonheur |
|  | tiền bạc không mang lại hạnh phúc |
|  | remuer l'argent à la pelle |
|  | giàu sụ |
|  | se vendre pour de l'argent |
|  | bị mua chuộc |
|  | vif-argent |
|  | thuỷ ngân |