 | [larme] |
 | danh từ giống cái |
|  | nước mắt |
|  | Être tout en larmes |
| nước mắt đầm đìa |
|  | Larmes de bonheur |
| nước mắt hạnh phúc |
|  | Vivre dans les larmes |
| sống trong nước mắt; sống đau buồn |
|  | nhựa ứ (của cây) |
|  | Les larmes de la vigne |
| nhựa ứ của cây nho |
|  | trang trí hình giọt nước; diềm hình giọt mước (ở màn tang) |
|  | (thân mật) chút, tí |
|  | Une larme de vin |
| một tí rượu nho |
|  | avoir des larmes dans la voix |
|  | nói giọng thảm thiết |
|  | avoir des larmes aux yeux |
|  | sắp khóc, chực khóc |
|  | avoir toujours la larme à l'oeil |
|  | đa cảm, đa sầu |
|  | faire venir les larmes aux yeux |
|  | làm cho xúc động |
|  | fondre en larme |
|  | oà lên khóc sướt mướt |
|  | larmes de crocodile |
|  | nước mắt cá sấu |
|  | pleurer à chaudes larmes |
|  | khóc sướt mướt |
|  | pleurer toutes les larmes de son corps |
|  | khóc hết nước mắt |
|  | pleurer des larmes de sang |
|  | đau khổ thảm thiết |
|  | rire aux larmes; rire jusqu'aux larmes |
|  | cười ngặt nghẽo |
|  | verser des larmes |
|  | khóc |